
Born in 1973, Bagdad- Iraq, graduated from fine arts college, member of Iraqi Union of Writers, and member of Journalists Syndicate. she was awarded many local and Arabic prizes like the Shariqa prize 2007 for her collection (heartprints). she published a short stories' collection and another poetry book in early 1997 (Twenty
i'm the corpse
being the corpse, I did your shopping
In the cold, I made bread alone
and alone
spent the dawn shivering in the kitchen
neglected my life
awaiting your words of scorn
what do you await?
I'm the corpse...
I washed your dirty dishes and whispers
and helped this youngster with his homework
I taught that young lady some stitches
and with all this...there are other things
I can simply stretch out my hand under cold running water
and dream of your warmth
having infinite joys,
growing around the washing basin
I smile
and as a corpse also...
sadly stand to iron garments
still...
there is much to be
I can wring myself along with clothing I'd spread
imagining a fading age with no compliment
then I smile.
POEM BY :SAMARQAND ALJABIRRI
TRANSLATED BY: AMAL IBRAHIM
kindly revised by George Szirtes
In the cold, I made bread alone
and alone
spent the dawn shivering in the kitchen
neglected my life
awaiting your words of scorn
what do you await?
I'm the corpse...
I washed your dirty dishes and whispers
and helped this youngster with his homework
I taught that young lady some stitches
and with all this...there are other things
I can simply stretch out my hand under cold running water
and dream of your warmth
having infinite joys,
growing around the washing basin
I smile
and as a corpse also...
sadly stand to iron garments
still...
there is much to be
I can wring myself along with clothing I'd spread
imagining a fading age with no compliment
then I smile.
POEM BY :SAMARQAND ALJABIRRI
TRANSLATED BY: AMAL IBRAHIM
kindly revised by George Szirtes
CommentsGhareeb Iskander (gareebiskander@yahoo.com)01/04/2014 2:27am
Well done. Excellent job.
Well done. Excellent job.